![]() ![]() ![]() Machine Translation Post-Editing: How does it Work?Īs the name suggests, post-editing of machine translation is needed when a linguist has an MT engine translate a document and then provides post-editing for the machine translation. If you would rather jump to the new MT features we’re bringing you in 9.9, feel free to skip the next part. In the next section, we give you some tips on how to translate using MTPE, and present cases for which it might be useful. The workflow revolves around a pre-translated text (typically furnished by a project manager of an LSP), which is then reviewed and edited by a linguist. Many translators and LSPs now specialize in this hybrid method. ![]() It is no wonder that a whole new translation workflow has been built upon machine translation, Machine Translation Post Editing ( MTPE). Machine translation ( MT) has improved so much over the past few years that it can now complement a translator’s work perfectly: MT can save you an enormous amount of time by providing translations based on its algorithm. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |